翻訳を超えて

Beyond Translation

伝えるだけじゃない。心に響くウェブサイトを。プロの翻訳家とネイティブ・コピーライターが、日本企業の英語版ウェブサイトを診断し、アップグレードします。

 
unsplash-image-R6kjmxEOKxE.jpg

 英語版ウェブサイトで、可能性を広げませんか?

 

ウェブサイトは、あなたのビジネスを世界に発信する最強の手段です。

既に英語版ウェブサイトをお持ちの企業様にとっても、これから開設される企業様にとっても、英文品質は、海外ビジネスの命運を分ける大切な要素です。

 そこでBeyond Translationは、プロの翻訳家とネイティブ・コピーライターがタッグを組んだ、二重構造の翻訳サービスを提供。

 だから、「伝える」だけじゃない、「伝わる」ウェブサイト構築が可能です。

unsplash-image-fJccez1fwP0.jpg
 
 

御社サイトの診断を無料で行います。

御社の英語版ウェブサイトは、英語圏の人たちに「伝わる」ウェブサイトになっていますか?クオリティ・コントロールを、翻訳家任せにしていませんか?

Beyond Translationでは、既存の英語版ウェブサイトの診断/分析を無料で行っています。「課題はある?」「どこを直したらいい?」など、お気軽にお問い合わせください。


 

Beyond Translationの強み

 
icons8-mission-50.png

目標設定

私たちは、ただの翻訳チームではありません。ビジネス課題を解決するためのパートナーとして、翻訳業務のあり方から共に考え、目標設定を行います。

icons8-quality-50.png

精度の高さ

多くの実績をもつプロの翻訳家とコピーライターが連携することで、日本語のウェブサイトの内容に忠実で、かつ、美しく伝わりやすい文章に改善させます。

icons8-survey-50.png

マーケティング

チームのコピーライターは、広告代理業の経験も長い、コミュニケーションのプロ。あなたのウェブサイトを、マーケティング視点で分析し、改善に導きます。

icons8-low-importance-50.png

コスト削減

翻訳、コピーライティング、マーケティングを一元化させることで、コスト効率の高いサービス提供が可能です。

unsplash-image-_JBKdviweXI.jpg
 

Why us?

 
 
unsplash-image-V5vqWC9gyEU.jpg

なぜ BeyondTranslation?

翻訳ソフトが完璧ではないことは、皆さんご承知の通りかと思います。しかし、翻訳家が訳した英文にも課題が存在することは、認識されていない方も多いのではないでしょうか。日本語の隅々まで機械的に翻訳するだけでは、本当に伝えたいことが伝わらないことが多くあります。

英語にも日本語にも、固有の言い回しやフレーズがあり、それぞれニュアンスが異なります。直訳するだけでは、あるフレーズはとても奇妙で、伝わりにくいものになってしまうのです。例えば、食事の前の「いただきます」は、直訳すると「I’ll have it」になりますが、意味を考えると「Let’s eat」の方が適切な表現です。


しかし、日本企業の英語版ウェブサイトは、ただ直訳したものがとても多く、英語圏の人たちにとって、嫌悪感を与えるものも少なくありません。これらは、ネイティブのコピーライターが翻訳業務に一切携わっていないことに起因します。

そこで私たちは、スペシャリスト同士でタッグを組み、プロの翻訳スキルと、ネイティブのコピーライティング・スキルを掛け合わせたサービスを提供することにしました。

私たちが目指すのは、日本語のウェブサイトのメッセージに忠実でありながら、世界中の人々に魅力的に映るコミュニケーションを策定し、次の未来につなげること。翻訳を超えた翻訳(Beyond Translation)が、あなたのビジネスチャンスを広げることを願っています。

unsplash-image-Zyx1bK9mqmA.jpg

unsplash-image-g-YsyUUwT9M.jpg
 

Our Team

 
468827_981180.jpg

Tim williams

大和証券やモルガン・スタンレーにて企業の投資銀行業務に携わる。日本市場のスペシャリストであり、高度な日本語のスキルを駆使して、日本のマーケットの洞察を求める投資家のためのフロントセールスや、プロの翻訳者として活躍。 リーズ大学 土木工学卒

IMG_1665.jpg

Kevin Skinner

大手グローバル広告企業で20年の経験を持つシニアコピーライター。 Webサイトやカタログ、雑誌・新聞などで高度なライティングを提供する他、消費者、企業のインサイトを的確に捉え、マーケティング/ブランディング提案も行う。 ロンドンの多くの広告代理店で勤務。直近ではMcCannでの経験。クライアントには、Nestle、Barclays、Verizon、Zurich、Equinor そして Deloitteなど世界をリードする企業のコピーライトを担当。 ケンブリッジ大学 英文学科卒